陳家三郎提示您:看後求收藏(萬書網www.wanshutxt.com),接着再看更方便。

他在幾個翻譯網站,還相關論壇上留了幾個帖子,説自己擅長德語,尤其是德語醫學論文翻譯,不僅翻譯速度快,還質高價優,聯繫方式留的是電子郵箱。

林傑已經瞭解了翻譯的市場價格。

外譯中,千字大致一百到二百不等,英語最便宜,越是稀罕語種的翻譯價格越高,論文等科技類文章的翻譯,價格上浮20%到50%不等。

而中譯外的價格,會在外譯中的基礎價格上,上浮20%到50%!

知道了這個價格,林傑很是懊惱,自己在濱海同仁醫院為高全海醫生翻譯的那幾篇論文,被當作廉價勞動力了。

他打開郵箱,失望的發現,雖然收到的郵件不少,但都是廣告垃圾文件!

鬱悶的他按了全選,準備刪除時,突然又蹦出了一封郵件,標題寫到“德語醫學論文翻譯,時間緊,請速聯繫!”

林傑大喜,立刻點開了這封郵件!

郵件內容與標題差不多,只是多了一個羅珊珊的署名,還有一個手機號碼。

林傑立刻用自己的手機,撥打了這個號碼,居然是同城的!

仙俠小説推薦閲讀 More+
妙手心醫

妙手心醫

陳家三郎
林傑先生,作為世界上最年輕的諾貝爾生理學獎獲得者,請談一下您的感想? 林傑看着眼前不時亮起的閃光燈,緬懷道:在十九歲之前,我只是一個數着日子等死的少年,改變我命運的是那一例手術。 那例手術帶給我的,不僅僅是新生
仙俠 完結 419萬字